Testi per i pulsanti in italiani
Moderatore: mod Generali
Testi per i pulsanti in italiani
scarica il file excel contenete le traduzioni dei pulsanti della sezione catalogo e amministrazione di osCommerce 2.2 Milestone 2 da qui
Se ritieni che sia meglio tradurre in altro modo alcuni pulsanti posta su questa dicussione la tua opizione
Se ritieni che sia meglio tradurre in altro modo alcuni pulsanti posta su questa dicussione la tua opizione
Ultima modifica di hozone il 11/04/2005, 17:11, modificato 4 volte in totale.
Re: Testi per i pulsanti in italiani
Redeem --->Liberare, compensare, rimborsare............hozone ha scritto:Button name --> Testo English --> Testo Italiano
button_redeem.gif --> Redeem --> ???
ilsanto
button_new_tax_class.gif new tax class
direi che la traduzione potrebbe essere
"tipo di tassazione"
"tipo di tassa"
"tassazione" <--- a me piace questo
consiglio l'ultimo
Per ora c'è un "nuovo tipo di tassaz."
che non mi piace per niente.
Consiglierei cmq qualcosa che riesce a stare interamente in un bottone.
direi che la traduzione potrebbe essere
"tipo di tassazione"
"tipo di tassa"
"tassazione" <--- a me piace questo
consiglio l'ultimo
Per ora c'è un "nuovo tipo di tassaz."
che non mi piace per niente.
Consiglierei cmq qualcosa che riesce a stare interamente in un bottone.
usare aliquota
aliquota è il termine corretto
quindi per
button_new_tax_rate.gif new tax rate
consiglierei
"nuova aliquota"
"nuovo tipo aliquota"
quindi per
button_new_tax_rate.gif new tax rate
consiglierei
"nuova aliquota"
"nuovo tipo aliquota"
trad per packing slip
per
button_packingslip.gif packing slip
ho visto che
1 il pulsante non c'è
2 il testo alternativo invece c'è ed è stato scelto "ordini evasi"
non mi piace moltissimo
un "visualizza ordine" penso sia meglio
anche perche appunto premendo sul suddetto tasto è questo cio' che avviene
fatemi sapere
button_packingslip.gif packing slip
ho visto che
1 il pulsante non c'è
2 il testo alternativo invece c'è ed è stato scelto "ordini evasi"
non mi piace moltissimo
un "visualizza ordine" penso sia meglio
anche perche appunto premendo sul suddetto tasto è questo cio' che avviene
fatemi sapere
ritengo siano troppo lunghi per visualizzare tutte le lettere in una lunghezza standard di nu pulsante , che ne dici dihozone ha scritto:facciamo così:
new tax class => nuovo tipo di tassa
new tax rate => nuovo tipo aliquota
packing slip => visualizza dati ordine
rifaccio fare i 3 rispettivi pulsanti e metto on-line solo i nuovi bottoni.
nuova tassa
nuova aliquota
visualizza ordine
Alla fine l'amministratore dopo una volta che ci clicca sopra caipsce di cosa si tratta , e con i suddetti testi non avra problemi a ricordare l'utilità dei pulsanti
ok?
Pulsante Compra ora!
Non mi piace il pulsante "Compra" o "Compra ora!" penso che "Acquista!" suona meglio oppure un'altra proposta ... certo che Buy Now! è perfetto!
saluti
saluti